Авторская правка: вычитываем рукопись

pisatelstvoВы написали рассказ, повесть или даже роман. Черновой вариант. Увы, работа над текстом не заканчивается на изложении мыслей. После этого наступает следующий этап, не менее интересный и еще более кропотливый: автор должен вычитать рукопись и внести правки.

Вычитываем рукопись

Наверняка вы, как пишущие люди, столкнулись с тем, или хотя бы слышали, что свой текст править сложнее. Подумаем:

почему свой текст сложнее править, чем чужой?
  • Автор все уже знает, и некоторые моменты, детали выпускает из поля зрения как ненужные, уже известные и понятные. Существует даже такое высказывание, как «глаз замыливается». Когда через некоторое время читаешь написанное, не веришь собственным глазам: казалось раньше, что ошибок не было — откуда же их столько?
  • Автор воспринимает текст фрагментарно, а не образно (как читатель). И не всегда потом фрагменты, обрывки текста снова легко объединить в цельный образ.
  • Автор субъективно относится к своему творению. Очень сложно выбрасывать куски текста, в которые вложены эмоции, время и труд. А иногда просто необходимо их выбросить, сократить или переписать. Без поблажек.
  • У автора нет опыта правок. Такое тоже случается часто.

Как увидеть свой текст лучше?

  1. Дать ему «отлежаться». Рассказу – достаточно одной-двух недель, более крупному произведению требуются большие сроки.
  2. Прочесть текст целиком – так, будто чужой, будто впервые его видим. Что чувствуем? Всё ли понятно?
  3. Прочесть текст вслух. Выделить куски и фразы, где мы запнулись или что-то резануло слух.
  4. Дать почитать текст человеку, который поддерживает наше писательство или заядлому читателю. Спросить, что он думает о тексте и что требует правок, на его взгляд? (Но не торопитесь править: у каждого человека своё мнение. Ваша задача – проанализировать сказанное и исправить то, с чем согласитесь.)
  5. Как вариант, можно договориться с другим писателем и протестировать тексты друг друга.
  6. Есть и платный вариант: заказать рецензию у профессионала.

Уровни авторской правки

В прошлый раз мы говорили о том, чем отличается авторская правка от редактирования. Продолжим тему и рассмотрим уровни авторской правки.

  1. Уровень соответствия.

Идея, цель, сюжет, персонажи, интрига – всё ли выдержано, всё ли в порядке? Не стала ли Анна в середине текста Инной? Не «перепрыгнули» ли тату с руки Ивана на ногу Игоря? Бывает, город Сочи вдруг превращается в Киев, или герой из 25-летнего становится 28-летним…

Подчинен ли текст цели? Все ли в порядке с композицией рассказа (построением)?

Иногда по ходу дела персонажи «оживают» и ведут автора не туда, куда он планировал прийти изначально. Поэтому важно все привести в соответствие, чтобы не было так, что «начали за здравие, кончили – за упокой».

Чистим все «ляпы»!

  1. Уровень достоверности.

Вспоминаем Станиславского с его «не верю!». Так вот, надо, чтобы читатель вам сказал: «Верю!»

Что поможет на этом этапе? Детали из жизни. Представьте себя на месте персонажа в той или иной сцене, рассмотрите картинку – и пишите! Особенно важно проработать ключевые моменты и пункты поворота в истории. Пусть читатель все увидит, услышит, потрогает…

  1. Уровень логики.

Проверьте все причинно-следственные связи и отношения в рассказе! Поможет – хорошее знание своих персонажей и ваш жизненный опыт. Чаще задавайте себе вопрос «Почему?» «Ответ «Потому что я автор и так хочу!» – неправильный!

  1. Уровень читабельности.

Речь идет об общем восприятии текста. Просмотрите длину абзацев, достаточно ли просты и понятны предложения, точно ли выбраны слова. Это последний уровень правки. Читайте текст после того, как он «отлежится».

P.S. Как вы вычитываете свои тексты? Делитесь секретами, друзья!

Tags: ,

19 comments

  1. andi:

    «Видеть» свой текст — адовая работа. У меня статьи через 1,5-2 месяца только «видится» начинают.
    Раньше как-то проще было, и косяки в чужих текстах на раз «палил» (даже в размещаемых новостях находил, после авторов, согласователей и редактора). Сейчас, то ли внимательность растерял, то ли слишком постарел.
    Огорчает, что некоторые вещи не замечаются принципиально. Пример сразу: «он включил процессор, стоящий под столом…». Эм, что включил? Плоскую квадратную фиговину размера 4×4 см, или всё же компьютер (системный блок)? А если всё же нашёлся такой уникум и включил проц, то как собирается работать без включённых материнской платы, ОЗУ, винчестера?

    • Андрюша, через некоторое время свои статьи не только у тебя видеться начинают — у всех.
      Ну, про старость ты, конечно, завернул. Что уж мне тогда говорить. А я ж себя еще молодой считаю. 🙂 А вот про чужие косяки — наверное, просто не ставишь целью замечать их, переключаешь внимание на что-то более существенное для тебя.
      Видишь, о процессоре — заметил: потому как «родное», цепляет. 🙂

      • andi:

        Светлана, я о чрезмерном сроке. Время нужно, это понятно. Но у меня вроде как слишком аномально.
        Довольно хороший вариант — вычитывать построчно справа налево. По крайней мере, косяки в словах ловятся сразу. Но эта зараза требует намного больше времени 🙁
        Раньше я тоже не ставил перед собой обязанность косяки находить. Сами проявлялись. А сейчас даже пишу неверно, потом перечитываю и расшибаю фейспалмом лоб. Почему раньше люди были грамотнее? Больше читали книги, которые вылизывались. И в самом деле, встретить ошибку было анрил. Но даже если встречались, их было исчезающе мало. Сейчас — даже я нахожу ворох. Не представляю, что филологи чувствуют.
        ЗЫ: дело не в том, что родное, а в том, что неверно от слова «вообще». Порой от погромистов на общетематических ресурсах встречаются перлы: «очевидно, что при компиляции…». Логичный вопрос — при ЧЁМ?

        • Справа налево — не пробовала. Но, думаю, это можно делать ради тренировки мозга. Потому что сегодня легче найти программу, которая вычитает текст за тебя. Вчера как раз на такую наткнулась. Испробовала — работает, хотя и не на все сто%: после нее не стоит исправлять всё, что она навыделяла. Т.е. человеческий фактор все равно должен присутствовать.
          Ты прав насчет общей грамотности — упала. Даже учителя-филологи в школах пишут до того неграмотно, что диву даешься. Сталкивалась и сталкиваюсь с таким. И чтение книг с ошибками, конечно же, вносит свою лепту в понижение грамотности. Еще какую! Думаю, и чтение блогов — тоже. Ведь и в статьях наших много ошибок. Я, например, пишу в блог чаще, не особо вникая в правки, т.к. тогда писала бы еще меньше, чем сейчас. Что уж говорить, что редакторов у блогера, как правило, нет.

  2. Глаз замыливается, не видишь очевидные ляпы в тексте. Сама столкнулась с этим. Дала персонажу одно имя, а потом изменила его. А в тексте не поправила сразу. Увидела тогда, когда вычитывала текст через пару дней.

    • Хорошо еще, что увидела, Наталья. Можно даже при повторно читке не заметить. 🙂 Всяко бывает. При правке и редактировании быть внимательным очень важно. И придираться к текстам изо всех сил.

  3. Мне однажды девушка на сайте, указала на ошибки, точнее описки в статье. Сказала абзац, но я так и не смогла увидеть, пока не написала ей на почту и не спросила конкретно. Только после ее разъяснений увидела.Так смешно было. Ошибки такие нелепые. Вот как бывает.

    • Бывает, Наталья. Вы бы наверняка их увидели и сами — если бы перечитали текст через месяц-другой. Но девушка сделала это за вас — спасибо ей. В чужом глазу и соринка заметна. Так и в творчестве: в чужом тексте и мелочи заметишь. А в своем можно и мимо «бревна» пройти.

  4. Дааа… Авторская правка… 🙂 О, сколько нам открытий чудных порой готовит этот вид деятельности. 😀
    Что касается меня, я вычитываю всегда несколько раз — первые пару раз непосредственно на компьютере, пока ещё идёт процесс письма. Ну вот не могу я сразу написать всё, а потом править. Когда я пишу, то постоянно возвращаюсь в начало и правлю, и правлю, и правлю… Когда мне это надоедает, и когда финал уже прописан, тогда распечатываю и вычитываю на бумаге. Вот тут как раз все несоответствия в логике, именах, фактах становятся особенно заметными. Впрочем, как и ошибки.
    Так что, ничего нового — только самодисциплина, внимательность и упорный труд. 😀

    • Тебе — ничего нового. А девочки, как ты заметила, попотели. И теперь уж точно знают, что такое — эта авторская правка.
      Я тоже много правлю — если текст «ответственный». Блог же научил меня писать почти без отрыва на правки, а затем уже что-то исправлять. Иногда теперь именно так пишу и прозу.

      • Shiawase:

        В блог, кстати, я тоже пишу сначала быстро, но потом пару раз всё равно перечитываю… Хотя, конечно, не так пристально, как художественные тексты. 😉

        • Наталья:

          И я для блога пишу почти без правок. Или просто требования к себе были ниже? Стоит понаблюдать за собой.

          • Светлана Локтыш:

            Опыт, «сын ошибок трудных», дает возможность писать удобочитаемо практически без правок. Не считаю это лучшим вариантом. Но если не хватает времени на все, а блог хочется вести, наверное, оправданно.

  5. Просто не могу представить, как править роман. Свои статьи правлю при помощи Главреда. Не сушу текст, а убираю лишнее, текст представленный в нем будто-бы читается по-другому. Видно значение того или иного слова для текста. В общем не фанатею, а анализирую свой собственный текст. Как-то увлекся проверкой читабельности текста с помощью формулы Флеша и законом Ципфа, тоже достаточно интересно, но это сложно и хлопотно. Потом все это быстро надоедает, зато появляется навык не лить воду.

    • Не знаю ничего ни о законе Ципфа, ни о формуле Флеша. Про Главред слышала, но пока не пробовала работать с ним.
      Знаю точно, что лучше, чем человек, никто не поправит. Программы могут помочь заметить какие-то огрехи. Но слепо редактировать за ними не стоит.
      Роман редактируется так же, как и все остальное, помельче. Правда, сначала надо его написать-осилить. 🙂 Мой недописанный лежит. А рассказы-повести идут скорее.
      Навык не лить воду — согласна, очень важный. Иногда именно из-за него бросаешь читать чьи-то тексты. В блогах тоже.

  6. Олег:

    Захотелось вернуться к комментарию и спросить Вас, как профессионала. Вы ведь читали мои статью, насколько сильно они безграмотны? Я не прошу детального обзора. Общей оценки по первому впечатлению, что осталось, достаточно. Это для меня важно.

    • Олег, «безграмотны» — не подходит. Нормальные статьи, рассчитанные на определенный круг читателей. Вы серьезно работаете с текстами. Нравится, что в них немного «воды», больше по делу. Есть моменты, где я бы постаралась написать более просто: чем проще мы формулируем предложения, тем легче читателю. Но таких моментов немного.
      Честно говоря, я не читала тексты с пристрастием — только для получения информации и чтобы написать отзыв. Редактируя текст, видишь гораздо больше.
      Потому говорю очень общо. Оценки давать не люблю, но если бы выставляла, было бы «хорошо». 🙂

  7. Спасибо Вам Светлана. Честно, Вы немного успокоили мое «ЧСВ». Я уже не первый день живу, а все не могу научиться равнодушно относится к критике. Вчера снова получил порцию яда за мою новую статью. Ну да это не важно, со временем эмоции сглаживаются, справлюсь. Еще раз огромное Вам спасибо за поддержку. Работать над грамотностью обязательно буду и думаю найду для себе приемлемое решение, как наименее болезненно для времени справиться с орфографической бедой.

    • Наверное, к критике никто равнодушно не относится. Другое дело, научиться не позволять негативным эмоциям застревать в нас надолго. Именно этого часто и добиваются критикующие. А зачем нам отдавать им ценную для нас самих энергию?! Зачем принимать их яд? Если им что-то не нравится — это их проблемы, пусть не читают, не приходят к вам в блог.
      Что касается «орфографической беды» — я ее в вашем блоге не заметила. Бывает, в самом деле читать блог невозможно из-за ошибок. Самое простое, что помогает чувствовать текст, — регулярное чтение классики, хороших книг.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *